domingo, 28 de fevereiro de 2016

Fotografias Rita Carvalho e Rita Petrone
Photography Rita Carvalho e Rita Petrone

Às vezes precisamos de saber arriscar, tanto na vida em geral como em pequenas coisas, como por exemplo, em decidir o que usar no dia a dia. Temos que ser audazes e escolher algo fora da nossa zona de conforto, tal como estas culottes, que me fizeram sentir corajosa e confiante na minha decisão. Às vezes só precisamos de um pouco de loucura, para animar até os dias mais chuvosos.
Este foi o outfit que usei no terceiro dia da London Fashion Week, estava a chover e conseguem notar pelo meu cabelo despenteado, apesar disso, foi um dia fantástico a percorrer Londres para assistir às diferentes apresentações.
\\
Sometimes you just got to risk it all, both in life and when deciding what to wear. Being bold and choosing something out of my comfort zone, like these pair of rainbow culotte, made me feel scared but ultimately strong and confident in my decision. Sometimes we just need a bit of craziness to brighten up even the rainiest days. 
This was what I wore in the third day of London Fashion Week, it was rainy and you can notice it in my messy hair, nevertheless it was an amazing day catching shows in different parts of London. 
M.

sexta-feira, 26 de fevereiro de 2016


Uma das razões porque estava tão entusiasmada pela London Fashion Week, para além da semana da moda em si, era devido à oportunidade de trabalhar nos bastidores. Ver o ambiente, sentir o ritmo rápido a que tudo se desenvolve, trabalhar de perto com as modelos e conhecer o designer, Eudon Choi. 
Estive a trabalhar como aderecista e será uma experiência que não esquecerei, tive sorte pois todas as pessoas foram super simpáticas e prestáveis e aprendi imenso com esta oportunidade. 
Durante o tempo morto, consegui tirar algumas fotografias, espero que gostem!
\\

One of the reasons why I was so excited for London Fashion Week, besides LFW itself, it was for the opportunity to work backstage. To see the environment, feel the fast paced way things evolve, work closely with the models and get to know the designer, Eudon Choi.
I was working as an assistant and it was an amazing experience that I won't forget, I was lucky that everyone was super nice and helpful and I've learned a lot through this experience. 
During the spare time I was able to get my camera of my bag and snap some pictures, hope you like them! 
M.

terça-feira, 23 de fevereiro de 2016


Fotografias Moonfade
Photography Moonfade

Vestido: COS | Casaco: Zara | Camisa: Coleção Pessoal | Botas: Asos | Calças: American Eagle
Dress: COS | Leather Jacket: Zara | Shirt: Own Collection | Boots: Asos | Jeans: American Eagle

A London Fashion Week acabou hoje e mostro-vos agora fotos do primeiro dia. Foram 5 dias fantásticos, melhores do que as minhas expectativas, conto-vos tudo mais tarde. Em relação a este look, para o primeiro dia tinha que ir bastante confortável porque ia trabalhar em backstage e para mim, o meu vestido da COS é das coisas mais confortáveis que tenho e por isso decidi combinar com estas calças desfiadas e o meu casaco de cabedal.  
\\
London Fashion Week is over and I'm showing you now the look I wore on the first day.  It was 5 amazing days, even better than I have imagined, I tell you all later. About this look: for the first day I had to go really comfortable because I was going to work on backstage, for me, my COS dress is one of the most comfortable things I have so I decided to match it in layers with these frayed jeans and my leather jacket. 
M.


quarta-feira, 17 de fevereiro de 2016


 Fotografias Matilde Sousa
Photography Matilde Sousa

Casaco: Zara | Camisa: Vintage | Calças: Stradivarius | Botas: Asos
Leather Jacket: Zara | Shirt: Vintage | Jeans: Stradivarius | Boots: Asos

Londres no Inverno comporta-se como um ser estranho. Às vezes está um frio que nos faz gelar os ossos, outros dias podemos usar uma camisa e um casaco leve e estamos prontos para sair. Já o disse uma vez e volto a repetir, nunca confiem na meteorologia.
Este foi um desses dias agradáveis, a minha família tinha acabado de chegar e decidimos dar um passeio pelo rio.
A London Fashion Week começa em 2 dias e estou muito entusiasmada pois vou estar a trabalhar no backstage, assistir aos desfiles e apresentações e a escrever para a revista, vai ser cansativo, mas o entusiasmo vence o cansaço, mal posso esperar! 

\\
London in the winter is like a strange creature. Sometimes it's so cold our bones freeze, other days we can wear a shirt and a light coat and it's perfectly fine. I've said this once and I will say it again, don't trust the weather forecast.
This was one of those pleasant days, my family had just arrived from Portugal and we decided to walk along the river. 
London Fashion Week is in 2 days and I'm so excited, I'm going to be working backstage, watching shows and presentations and writing for the magazine, it will be tiring but I can't wait! 
M.

sábado, 13 de fevereiro de 2016



The Last Ray of Sunshine

Estava a editar as fotografias do meu dia em Brighton quando a primeira chamou a minha atenção. Não sabia se a queria publicar ou não, o problema é que não é a foto perfeita - há alguém a passar à frente. Mas para mim havia algo mais na fotografia, não conseguia definir bem o quê, talvez por parecer que foi fotografada por uma câmera manual, a ideia the apenas ter uma hipótese de tirar a fotografia perfeita e no momento em que a capturamos passa alguém à frente - estragando a fotografia ou tornando-a ainda mais interessante; neste caso acho que a tornou mais interessante. Parece que estou tão no meu mundo, a aproveitar o momento e o sol que nem sequer noto a senhora que passa por mim, é este sentimento que me convenceu a publicar esta fotografia e a ser a primeira da publicação. Ás vezes precisamos de momentos destes no nosso dia a dia, momentos em que fechamos os olhos e deixamos o mundo evoluir à nossa volta. 
//
I was editing the pictures from my day in Brighton and the first one caught my attention. I wasn't sure if I wanted to publish it or not, the thing is: it's not the perfect photo - there is someone walking in front. But for me there was something about it, I couldn't define exactly what, maybe it's that feeling that it was captured by a disposable camera, the idea of only having one shot and having to get it and right in the moment we are taking the picture someone walks by- ruining the picture or making it even more interesting; in this case, I think it makes it more interesting. It feels like I'm so caught up in the moment, trying to enjoy the sun that I didn't even notice the lady passing by, it is all this aura that convinced me to post this picture and as the first one of the publication. Sometimes we just a need a moment like this in our daily lives, a moment to close our eyes a let the world unveil around us.

M.



quarta-feira, 10 de fevereiro de 2016



Este é mais um para adicionar à lista de restaurantes que valem a pena em Londres. Desde que conheci o Blixen no Old Spitafields Market e soube que tinha um jardim interior comecei logo a contar os dias para ir lá almoçar.
É um ambiente fantástico que nos faz imaginar por um momento que é Verão e estamos numa cidade algures perto do Ecuador. O melhor de tudo é a comida deliciosa e que com tantas cores as fotografias ficam fantásticas!
\\
This is another one to add to the list of cool restaurants in London. Since I knew that the Blixen Restaurant in Old Spitafields Market had an interior garden I started counting the days to go there.
It's just an amazing environment and it makes us feel that is Summer and we're somewhere near the Ecuator line when in reality you're in rainy London. Plus, the food is amazing too. 

M.

segunda-feira, 8 de fevereiro de 2016

Fotografias Rita Carvalho
Photography Rita Carvalho
Calças: Zara | Botas: Stradivarius | Pulseira: Matilda | Camisola: Zara
Jeans: Zara | Boots: Stradivarius | Bracelet: Matilda | Sweater: Zara

Naqueles dias mesmo cinzentos e chuvosos, quando nos sentimos em baixo devido ao mau tempo, uma das regalias de estar no exterior é descobrir Londres entre a chuva, é muito mais melancólico mas por um lado com uma beleza mais subtil. 
Estamos a passear nas ruas, quase a desistir e a fugir para um café quando os nossos olhos se prendem nas casas em tijolo vermelho que iluminam a rua toda, vermelho fogo que contrasta com a chuva que cai. Isto é Londres num dia de chuva. 
\\
On those really grey and rainy days, when you feel down because of the bad weather, the good thing about being outside is discovering London beneath the rain, it's so much more melancholic but in its own way so beautiful. You're wandering around the streets almost giving up and going to hide in a coffee shop, when your eyes catch these beautiful red brick buildings that light up the whole street, fire red as the opposite of the rainy weather.  This is London in a rainy day. 

M.